Produktion

 

IPC/WHMA-A-620C standarden er nu oversat til dansk

IPC/WHMA-A-620C standarden er nu oversat til dansk

I samarbejde med fem danske virksomheder har HYTEK i Aalborg lavet en oversættelse af IPC/WHMA-A-620 standarden, som beskriver godkendelseskrav for kabler og for produkter med wire harness.

I samarbejde med fem andre virksomheder har konsulent- og uddannelsesvirksomheden HYTEK i Aalborg endnu engang begået en oversættelse af en amerikansk elektronikstandard.

Denne gang er det den nyeste udgave af standarden IPC/WHMA-A-620, som beskriver godkendelseskrav for kabler og for produkter med wire harness.  Gruppen bag oversættelsen består af en række repræsentanter for den danske elektronikindustri, som alle kender og dagligt anvender denne IPC-standard.

IPC/WHMA-A-620C er en opdateret udgave af standarden, som første gang udkom på engelsk i 2002 på foranledning af efterspørgsel fra industrien, der bl.a. på grund af større produktion, forøget outsourcing og højere kvalitetskrav, havde behov for et dokument, der gav helt klare retningslinjer til produktionen.


Nogle af de nye emner i C-udgaven af standarden omfatter bl.a. sikringstråde og -kabler, kabelbakker og gennemføringsbøsninger.

Men kan det virkelig betale sig, at oversætte igen hver gang, der udkommer en ny udgave? 'Absolut!', lyder det enstemmigt fra oversættelsesteamet. Oversætterne er meget enige om, at det er nødvendigt at få disse standarder oversat - og gerne til flest mulige sprog, så man bedre kan kommunikere med kunder og samarbejdspartnere omkring standarden. Det er ikke kun produktionsfolk, der bruger de danske oversættelser af IPC-standarderne. De teknikere og ingeniører, som deltager på HYTEK’s IPC-certificeringer,  foretrækker også ofte en dansk standard frem for en engelsk.

Forskellighed og erfaring giver stærk oversættelse

Oversætterteamet er et godt blandet hold fra forskellige områder af elektronikindustrien. Holdets forskellige erfaringer giver anledning til udbytterige diskussioner og mange gode input til oversættelsesprocessen. Og selvom holdet også har oversat den forrige udgave af IPC/WHMA-A-620, er arbejdsbyrden ca. den samme, da de er nødt til at gå det hele igennem igen. Hele standarden bliver således forbedret i oversættelsesprocessen, selvom der blot er tale om en ny revidering.

IPC-standarderne er meget udbredte i elektronikindustrien i hele verden. Det er så nemt, at man kan slå op i en IPC-standard og så over telefonen henvise til en paragraf, så taler man om det samme - og man har det på hvert sit modersmål. Der har jo altid været standarder, men IPC har formået at lave dem gode og brugervenlige - og det er sandsynligvis grunden til, at de er blevet så populære, mener oversætterne.

IPC har altså været med til at sikre, at kvaliteten er blevet ensartet. Det har medført, at kvalitet nu kan aftales parterne imellem, hvilket oversætterteamet er enige om har givet den danske elektronikindustri et gevaldigt løft.

Billedtekst: Oversættergruppen. Fra venstre ses Annika Greibe Andreasen, Office Manager, HYTEK, Svend Morrison, Quality Assurance Engineer, DEIF, Birgit Lene Maagaard, Manufacturing Engineer, Terma, Turi Bach Roslund, Lars Hartvig Andersen, Direktør, Elfac
Claus Mølgaard, Quality Manager, ALPHA-elektronik og Alex Christensen, Training Manager, HYTEK.
20/12 2018
Produktlinks
Find din leverandør:

kabelkonfektionering

Mekanikløsninger

Tilføj dit firma